主語と動詞の間にmight が入ると、「かもしれない」というニュアンスを加えることができます。, 彼女は明日のパーティに来るだろう。(何かを根拠に、ほぼ間違いなく来るだろうと判断している). Shall we start? A:Maybe – it depends whether I get all my work finished. © Copyright 2020 SAKADACHI|ネイティブ英語が学べる英語学習サイト. 「死なない程度に死ぬ気で」というのは、 日本語だと何となく納得しますが、 英語にすると名言というよりジョークっぽくなるような… まあ、使えそうな慣用句として Go for broke!(当たって砕けろ!死ぬ気で行け!) があるので、 Go for broke! I might possibly get the job finished by tomorrow evening, if I have no more interruptions. 英語で「たぶん/おそらく/~かもしれない」推量の程度・強さを表す . 推量を表す「~かもしれない」は英語で何と言うのでしょうか。日常会話で頻繁に使用される英語の推量表現には、似通った意味の言い回しがたくさんあります。そして、ネイティブスピーカーは話す内容によって、起こり得る可能性や程度の違いを見極め無意識に使い分けています。今回は、使い分けが難しい助動詞や副詞の推量表現を中心にニュアンスの違いを明確にします。自分のイメージを相手へ適切に伝える手段として役立てて下さいね。, 「might」は少し低めの可能性を示す推量の表現になります。「可能性はあるけれど、実現するかどうかは怪しい」と言う様なニュアンスを含みます。とても控えめな表現なので、相手に何かをさりげなく忠告したい時や、確信のあまり無い話題をする時によく使われます。相手に気を使ったり、何かを控えめに相談したりする事ができる表現なので、覚えておくと便利です。, 控えめな「might」と、遠い日を表すニュアンスを含む「someday」を使っているので「いつ実現できるかは分からないけど、東京に行こうと思っている」と言う、実現性の低い話題だと言う事が、相手に伝わる例文になっています。, 「may」は「might」よりも高い可能性を示す推量表現になりますが、それでもとても控えめな印象を持ちます。「もしかしたら実現するかもしれない」と言う可能性は感じるものの、確信までは持てない様な話題や事柄を表現する事ができます。また「may」は推量の他にも、「〜しても良いですか?」と言う許可表現や「〜します様に」と言う祈願表現の意味も持つので、ついでに覚えておくと良いかもしれません。, 「may」は確信の無い予測であるニュアンスを含むので、「天気予報は見ていないけど、雲が少なくなってきたから明日は晴れるかもしれない」と言う様な、少し曖昧だけど根拠のある判断、と言う印象を与える例文です。, 「could」は「その可能性も無いとは言い切れない」と言う様な、実現性のかなり低い推量表現になります。実現性の低い仮定の話や、非現実的な話をする時などによく用いられます。控えめで、とても可能性が低い表現であるため「そうであるかもしれない、そうであるはずだ」と言う淡い願望を表す時にも使えます。, 「could」によってこの例文は「にわかには信じ難い事だけど、可能性が全く無いわけでも無い」と言う様なニュアンスを含みます。また、会話の流れによっては「それはもしかしたら本当かもしれない」と言う淡い希望を示す様な印象も与えます。, 「can」は可能性が割と高い、実現し得る事を示す推量表現です。また「その可能性がある、それができるだろう」と、判断する様なニュアンスを含みます。「may」は「それは実現するかもしれないし、実現しないかもしれない」と言うあくまで推測の範囲を超えませんが、「can」は「それは実現するだろう」と状況や成り行きを見て判断しているイメージです。, 「can」によってこの例文は「彼はかなりの確率で嘘をつき得る」と言うニュアンスを含みます。また、判断しているイメージを与えるので「彼は今までもよく嘘をついてきたから、きっとまた嘘をつく」と言う様な背景や状況を相手に感じさせます。, 「should」はかなり高い可能性を示す推量表現です。「それはきっと起こるに違い無い、起こるはずだ」と言う様な強めの実現性を表す事ができます。「may, might」と言う単なる憶測と比べて、義務感や決まり事の様なニュアンスを含むので、少し堅い様なイメージを相手に与えます。確信を持っている話や、実現する予定の話などをする時に用いられます。, 「彼女はそこにいるはずだ、いるに違い無い」と言う様な強い可能性を「should」によって表している例文です。また例文の背景として、何か約束をしていて「彼女はそこにいるべきだ」と言う義務感のニュアンスも感じさせます。, 「ought to」は「それは起こるはずだ、起こって当然だ」と言うニュアンスを含む非常に高い可能性を持った推測表現です。「should」と同様に「ought to」も義務や約束の様なイメージを持っているので、少し型式ばった印象を相手に与えます。また、状況や感情で判断する憶測と違い、規則や法律に基づいた判断の場合に用いられます。一番の特徴としては「should」は個人的に「そうであるべき」と判断しているのに対して、「ought to」は客観的に見て判断しているイメージを持ちます。, 「ought to」を用いる事によって、天気予報など明確な情報から「明日は雨だろう」と判断しているニュアンスを含む例文になります。「天気予報の予測どうり明日は雨に決まっている」と言う様に、個人の見解では無く客観的な判断で使われるので、相手に信憑性の高い情報を伝える時に役立つフレーズです。, 「would」は「きっとそれは起こるだろう、当然の事実だろう」と言う確信に近い推量表現になります。使用する感覚としては「あらゆることから判断して、それは起こるに決まっている」と言う様なイメージです。よくある場面としては、海外へ旅行に行く友人に「英語はあなたの役に立つかもしれないよ」と決まり切った情報を、それとなく提案する時などで使われます。, 「would」を用いることで、その他の推量表現で示すよりもはるかに高い現実性を意味している例文です。「きっと彼は合格するに違い無い」と言う様な、確信を持った印象を相手に与えます。彼の今までの頑張りや、成果を見て判断している様な背景を感じさせます。, 「will」を使った推量表現は、推量と言うよりは「ほとんど事実に基づいた確実性のある判断、明確な予測」と言うイメージです。「この浮き輪は水に浮くだろう」と言う様な、至極当たり前で確実に起こり得る推測を話す際などに用いられます。確信に満ちていて鮮明な予測である、と言うことを相手に伝える事ができます。, 「彼女はもう間も無く到着する」と言う確信に満ちた推測のイメージを「will」で表現しています。彼女から「もう直ぐ着く」とメッセージを受けた誰かが、未来に確実に起こる事として、その事実を伝えている様な印象を受ける例文です。, 「maybe」は「もしかしたら起こるかもしれない、可能性がある」と言う様な低めの実現性を示す推測表現です。助動詞の「can」よりやや低いくらいをイメージして使うと良いかもしれません。また「maybe」は副詞なので、「多分ね」と言う様に相手に一言で返したり、何かを切り出す前に使ったりするフレーズとしても覚えておくと便利です。, 「maybe」が用いられているので、あまり確信が持てない情報である事が伝わる例文です。「今は晴れているけど、あっちには雲が多いから雨が降るかもしれない」と言う様な、個人的で、天気予報の様な確実な情報からは判断していない様なイメージです。, 「ひょっとすると起こるかもしれない、もしかすると実現するかもしれない」と言う様なとても不確かで実現性の低い推量表現です。「maybe」よりも不確実な印象を与えるので、「もしかしたらそうかもしれない」と言う様な曖昧なことを話す際によく使われます。「maybe」の様に一言で返すフレーズとしても使えますが、「perhaps」は「そうかもね」と言う様な、少々素っ気ない印象を相手に与える事もあるので、使う際には注意が必要です。, 「ひょっとすると彼は来るかもしれない」と言う様なとても不確実で実現性の低いニュアンスを「perhaps」によって表している例文です。例えば誰かに、彼がパーティーか何かに来るかどうか、を尋ねられたとして、この例文の様に「perhaps」を使って答えたとすると、それを聞いた人は「おそらく来ないだろうな」と判断してしまうでしょう。, 「probably」は「十中八九起こるだろう、ほぼ確実にそうなるだろう」と言う様な高い可能性を示す推測表現です。確信を持っていることを誰かに伝える時や、状況から実現すると判断できることを話す時などに用いられます。多少の推量を含んでいるので確定していることは表現できませんが、相手には確信の高い話だと言う事が十分に伝えられます。, 「そのパーティーはきっと楽しいに違い無い」と確信的に思っていると言う事が「probably」で表現されている例文です。そのパーティーについて人から聞いたり、見かけたりして「絶対に楽しい」と判断している様な印象を受けます。, 「かもしれない」を表す推量表現は、細かいニュアンスや印象の違いによって使い分けされています。助動詞や副詞など、文法も異なるので少々ややこしいイメージを持ってしまいがちですが、会話の中で積極的に使ったり、相手が使っているところを注意深く聞いたりしているうちに表現の感覚を掴む事ができます。最初のうちは混乱してしまうかもしれませんが、少しずつ覚えてみてください。, 海外経験者が自身の留学経験を踏まえ、現地で使える英語フレーズや英会話勉強法を執筆しています。また、TOEICなどの資格勉強で培った英文法や、この日本語は英語で何というの?と日々疑問に思う英語に関する情報を発信。ネイティブ英語を学んで、海外の人と繋がり、世界にTOMODACHIの輪を広げていきましょう。, SAKADACHI(サカダチ)編集部です。英語を学ぶことや異文化交流が好きな人の集まり。今までにアメリカやイギリス、カナダやオーストラリアなど様々な地域に足を運び、ホームステイをした経験があります。このサイトでは、海外で得た知識をもとに、英語の学び方や留学情報を配信していきます!現地で繋がった海外の仲間とも連携して、実際にネイティブが日常で使用するフレーズもまとめていますよ。英語を勉強している方や、海外の人と繋がりたい方はチェックしてみて下さいね。. 英語で「たぶん/おそらく/~かもしれない」推量の程度・強さを表す 2017年3月15日 に投稿された 英語の契約書や書類に日付・名前・サインを記入する時の書き方。 He hasn’t written to me recently – perhaps he’s lost my address. 英語力について。求人で、「英語に抵抗のない方」とありました。週に数回、英語で電話・メール対応をすることがあるとありますが、特にtoeicの点数など提示がありません。こういった場合、最低どのレベルの英会話力が必要でしょうか。因 All rights reserved. 飽きない程度にって英語でなんて言うの? 子供のレッスン中、娘に何度か英文を読むようにしてほしいのですが、読んでばかりだと飽きてしまいます。「娘が飽きない程度に、英文を読ませてくれませんか?」と言いたいのですが、どのように言えばよいでしょうか? Sara Aさん . 「多分~だろう」「多分~かもしれない」を表す言葉として、多くの人が思い浮かべる英単語は、maybe でしょうか? from English Grammar Today | Cambridge Dictionary. 確かにそれは正しいですが、いつもいつも「メイビー、メイビー」だけでは、なんだか物足りない?, 「たぶん」「おそらく」「もしかしたら」を表すいろんな種類の言い方を知っておくと、英語での表現も広がります。, また、しっかりと理解しておけば、相手がこのような言い方をしてきた時も、どの程度の確信度合でそう言っているのか、ニュアンスがわかります。, maybe のように、文に付けて「たぶん」「もしかしたら」というような意味で使える副詞は、以下のようなものがあります。, (I’m not certain that something is possible or is true), (something is possible or I’m not certain about it), この中でも、「probably は『多分そうだろう』という可能性が高い」、は確実だと言えます。, maybe, perhaps, possibly は、「可能性はないわけじゃないけど、わからない」、ととらえるとよいでしょう。これら3つの単語の境目はわりとあいまいなようで、確率については厳密な違いはないのかもしれません。文脈や、話す時ならセンテンスの中のイントネーション等で、ニュアンスを読み取ることが必要かも。, 単語の使われ方の違いとしては、perhaps、possiblyは文頭・文中・文末どこでも使われますが、maybe は通常、文頭か文末のみに付きます。, Maybe or perhaps? 誰かが草むらに隠れているのを見たような気がする・・・もしかしてポリスに知らせるべき?. 「放課後、私達公園に行ける?」「たぶんね・・・私の仕事が全部終わるかどうか次第ね。」. あれ?くしゃみって英語でなんて言うんだ?学校教育や受験英語では習わない身近な単語ほど、英語がパッと思い浮かばないということはありませんか?この記事では、タイトルのとおり、くしゃみやそれにまつわるものを英語では何と言うかをご紹介いたします。 Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "程度に過ぎない"の意味・解説 > "程度に過ぎない"に関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 You might possibly be able to climb these two rocks. Copyright © 2016-2020 話す英語。暮らす英語。 All Rights Reserved. ※日本語訳はあくまで参考です。2つの文のニュアンスの違いについては、will と might の違いから理解してくださいね. 日本語でもよく使う「ある程度」という表現は、はっきりとした数字や量を示さずに程度の説明ができるとても便利な表現です。英語でも「ある程度」という表現を使えたら、表現の幅がぐっと広がります。この記事では、「ある程度」の英語表現をご紹介していきます。 「〜かもしれない」は英語でどう表現するでしょうか?「may」「might」など助動詞を使う場合、「maybe」などの副詞を使う場合など色々なパターンがあります。今回は「〜かもしれない」の英語表現を徹底解説していきます。 英語を話す第一ステップを突破できます。 この記事は、 ・英語をある程度勉強したことがあるけど、英語で会話ができない ・英会話に興味があるけど、どうやって勉強したらよいかわからない ・英語で自分の意志を「伝える」ことができるようになりたい 2017/3/15 2019/3/23 文法を学ぶ, 英語での言い方 推量を表す「~かもしれない」は英語で何と言うのでしょうか。日常会話で頻繁に使用される英語の推量表現には、似通った意味の言い回しがたくさんあります。そして、ネイティブスピーカーは話す内容によって、起こり得る可能性や程度の違 […] Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "程度に過ぎない"の意味・解説 > "程度に過ぎない"に関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 Luke’s delayed but he says he should be here in ten minutes. I thought I saw someone hiding in the bushes – perhaps we should call the police. また、自分の意見を述べる時、「(確信はないけど)多分そうだと思う。」みたいなことを言う時は、“I suppose (that) … will/might …” というセンテンスがよく使われます。, ※日本語訳はあくまで参考です。2つの文のニュアンスの違いについては、will と might の違いから理解してくださいね。, また、会話であれば、“I’m not sure but I think …”  という言い方で、「確かではないけれど、こう思う」と表現することもできます。, “I’m not sure” は、「確かでない・わからない」という時によく使われる表現です。, 日常のコミュニケーションの中では、必ずしもはっきりと断定できることばかり伝えられるわけではありません。, 「たぶん~だと思うけど・・・」「確実とはいえないけど~じゃないかな」と言ったニュアンスで言いたい時も、たくさんあります。, ただ、英語を学んでいると、「 might と could はどっちの方が確かさの程度が強い?」とか、「 maybe と perhaps と possibly はどっちの方がより確実さが低い?」とか、気にしてしまいがち・・・そして、「どれを使ったらいいわけ~???難しいー!!」ってなってしまうんじゃないでしょうか。, ですが、日常の会話の中では、その使い分けが大きな影響を及ぼすことは、ほぼないと考えてよいでしょう。, そうした細かいところにこだわるよりは、まず『副詞』と『助動詞』の使い方(文法)をマスターし、自分が使いやすい表現を一つ覚えてしまうとよいと思います。, そしてそれを使ってみる。後は少しずつ、ネイティブの英語を聞いたり読んだりして、どんな使われ方をしているかを吸収していくといいのかな、と思っています。, また、この投稿中で紹介した、“I suppose … “ や、 “I’m not sure but I think …” のように、文法だけでなく、「(確かではないけど)多分こうだと思う」みたいな言い回しで、『推測や不確実さを含んだ意見』を伝えることもできます。, 2013年より、西オーストラリア・パースに在住。ここに来るまでは英語はまったくの素人でした。40代。子ども二人の4人家族。2017年永住権取得。ライターとして日系企業のメディアに寄稿中(テーマは英語教育など)。プログラミング勉強中。. 保証できない方法で、または、保証されない程度に 例文帳に追加 in an unwarrantable manner or to an unwarranted degree - 日本語WordNet 恥ずかしく ない 程度 に英語を習得している。 I’d guess that she’s in her forties – 45 perhaps. では始めましょうか?ルークは遅れているけれど、10分以内にはきっと着くだろうと言っていますので。, 「カバンがみつからない。あなた見なかった?」「いいや、でももしかして、車の中にあるかもしれないよ。」, 色んな説がありますが、could, might, may は、厳密には違うのでしょうが、可能性の割合という意味ではハッキリとしたラインはないみたいです。どれも「可能性はあるけど、それが確実かどうかはわからない」、という感じかと思います。, ネイティブの間でも、どちらの単語がより可能性の高さを示しているか?は、意見が色々あるようです。, これについて興味のある方は、Cambridgeのウェブサイトの以下の説明を読んでみるとよいです。, modality/could-may-and-might | Cambridge Dictionary, また、私が教わった限りだと、日常会話の中では、may はあまり使われないようです。could か might が一般的なようです。, 「たぶん・・・」という推量を表す英語表現として、『副詞』と『助動詞』の二つの方法を紹介しましたが、実はこれらはセットにして使われることも多いです。, これまでに挙げた例文にも、そのような使われ方を発見できると思います。下にも例を挙げておきます。.

.

ドラゴンボール Gt Pandora 7, プラネット コースター 無料 アプリ 20, 86 Trd エアロ 取り付け工賃 5, マンション 冷蔵庫 幅 5, Vba テーブル 出力 13, 青木 はじめの 一歩 なんj 11, 物理 標準問題精講 京大 4, 18 マジェスタ エアコン 効か ない 7, テレグラム チャット 復元 4, 夏 ファンデーション 崩れない 2020 プチプラ 32, 100 均 人工芝 水槽 12, ムロト バックホー ハサミ 5, Bimmercode ナンバー 灯 17, Huawei P30 Lite シャッター音 5, 精油 効能 一覧表 8, Transform Scale 親 要素 余白 16, Bs 平面アンテナ 自作 5, バルキー カポエラー 特性 4, 好きな人 抱きたい 心理 13, Ff14 キャラメイク 保存 Ps4 23, あつ森 株価 変動パターン 10, 5ch 規制 一覧 22, 英国 ゴールデンレトリバー 価格 5, 海外ドラマ クラッシュ ネタバレ 30, 全粒粉 ふすま 割合 11,